Adolfo Hitler dijo que Isabel la Católica fue "la mayor meretriz de la historia"

paquismo desbordante

Cuñado nija
Desde
14 Sep 2023
Mensajes
98
Reputación
145
Ahora, la editorial Crítica publica Las conversaciones privadas de Hitler, un extenso libro que recoge las ideas, opiniones y consideraciones del dictador alemán sobre todo tipo de cuestiones en un entorno de confianza. Dichos textos, que ya fueron publicados en España en 1954, habían sido recopilados por orden e iniciativa de Martin Bormann, jefe de la Cancillería del partido y desde mayo de 1941 secretario del führer. No obstante, a España llegaron con alrededor de 100 páginas censuradas debido a las duras palabras de Hitler respecto a España y a Francisco Franco.

La Alemania nancy había ayudado a Franco en la contienda y sentía que su apoyo no había estado lo suficientemente agradecido. "Si en 1936 no hubiera decidido enviarle mi primer avión Junker, Franco nunca hubiera sobrevivido. ¡Y ahora se atribuye su salvación a santa Isabel! ¡Isabel la Católica, la mayor meretriz de la historia!", exclamó Hitler enfurecido.

 
¿Se puede confirmar o debemos pensar que es algo apócrifo, como tantas otras citas atribuidas a diferentes personajes históricos?
Adolfo algo sabría... digo

Es una tontería de hilo (temita muy visto) y de comentario sacado de contexto.

Ese comentario de Hitler es real pero es un juicio errado, se está refiriendo a Isabel II de España, en el comentario completo, que no se ve en el artículo, a continuación hace alusión a una condecoración que le otorgó el Vaticano a Isabel II, y mete a dicha Isabel en el siglo XIX, vamos que es un lapsus de Hitler, que mezcló a ambos personajes, probablemente al carecer de conocimientos de la historia de España.

La fama de "meretriz" de Isabel II no es rara porque probablemente fuera ninfómana.

Por contextualizar, la frase completa es esta:

¡La reina Isabel la Católica, la fruta más grande de la historia, que fue condecorada por el Papa con la Rosa de la Virtud más o menos en el momento en que nuestro Luis de Baviera fue crucificado por culpa de Lola Montes!

- Isabel II recibió la "rosa de oro" en el año 1868.
- Lola Montes es Elizabeth Rosanna Gilbert, personaje decimonónico amante de,
- Luis de Baviera que es Luis I de Baviera.


Se observa claramente que se refiere a una reina de España del siglo XIX,

Para otras veces, recomiendo no citar al periódico Elejpañol, por ser sarama escrita por sarama, ni al historiador Trevor-Roper, miembro de los servicios secretos británicos, falsificador de la historia y tutor de Jacob de Rotschild.
 
Última edición:
Ahora, la editorial Crítica publica Las conversaciones privadas de Hitler, un extenso libro que recoge las ideas, opiniones y consideraciones del dictador alemán sobre todo tipo de cuestiones en un entorno de confianza. Dichos textos, que ya fueron publicados en España en 1954, habían sido recopilados por orden e iniciativa de Martin Bormann, jefe de la Cancillería del partido y desde mayo de 1941 secretario del führer. No obstante, a España llegaron con alrededor de 100 páginas censuradas debido a las duras palabras de Hitler respecto a España y a Francisco Franco.

La Alemania nancy había ayudado a Franco en la contienda y sentía que su apoyo no había estado lo suficientemente agradecido. "Si en 1936 no hubiera decidido enviarle mi primer avión Junker, Franco nunca hubiera sobrevivido. ¡Y ahora se atribuye su salvación a santa Isabel! ¡Isabel la Católica, la mayor meretriz de la historia!", exclamó Hitler enfurecido.

El Español es el periódico más anti-español que hay ahora mismo en nuestro país. Probablemente Pedrojota habrá recibido instrucciones en su anglo logia.
¿Le habrán amenazado con publicar otra vez sus vídeos con Exuperancia Rapú pidiendo que le meara en la boca mientras le daba con el arnés a 4 patas?
 
Espero que la traducción la hayan hecho a partir del original alemán, y no de las chabacanas traducciones francesas e inglesas.
 
Para otras veces, recomiendo no citar al periódico Elejpañol, por ser sarama escrita por sarama, ni al historiador Trevor-Roper, miembro de los servicios secretos británicos, falsificador de la historia y tutor de Jacob de Rotschild.
Vaya, alguien que lo dice, no soy el único ya era hora.

Curioso que la versión del final de Hitler que da este tipo sea la que se tragan y hasta defienden con saña los "nazis" de hoy. Es un doble pensar muy extraño, niegan todo el tema del holocausto, pero sí se tragan las trolas de este agente del MI6. Creen o desprecian la misma fuente cuando les conviene.
 
Espero que la traducción la hayan hecho a partir del original alemán, y no de las chabacanas traducciones francesas e inglesas.

Esta en aleman, pero segun dicen arriba, debia referirse a la II.

Por otro lado, segun cesrd , era un texto falso. No se que tan verdad será.

@Ejquelosfajsistassonellos


488 Heute ist es die heilige Isabella gewesen!
Isabella, die Katholikin, war das größte H ...; sie hat vom Papst die Tugendrose erhalten um die gleiche Zeit, wo unser Ludwig wegen der Lola Montez in Bayern fast gekreuzigt wurde
 
Esta en aleman, pero segun dicen arriba, debia referirse a la II.

Por otro lado, segun cesrd , era un texto falso. No se que tan verdad será.

@Ejquelosfajsistassonellos


488 Heute ist es die heilige Isabella gewesen!
Isabella, die Katholikin, war das größte H ...; sie hat vom Papst die Tugendrose erhalten um die gleiche Zeit, wo unser Ludwig wegen der Lola Montez in Bayern fast gekreuzigt wurde

Son conversaciones recogidas por empleados del séquito de Hitler. Son tan veraces como puede serlo el testimonio de la secretaria de Hitler, o de cualquier otro testigo de la época. También hay que decir que, según esos empleados, se recogieron con permiso y a sabiendas de Hitler, por lo que todas las declaraciones de Hitler que se recogen en esa obra, las hizo Hitler sabiendo que iban a ser registradas. No son como la famosa conversación con Mannerheim, que los finlandeses grabaron a traición.

El tema es que las ediciones y traducciones que se han hecho de ese material son bastante chabacanas. El mencionado Trevor-Roper se hizo responsable de la primera traducción al inglés, que está llena de invents que metió el que hizo la traducción al francés.

Según Richard Evans, la única edición filedigna es la que publicó Werner Jochmann en alemán en 1980. Si la edición en español de Crítica se basa en ella, entonces merecerá la pena echarle un vistazo. Pero si la han basado en traducir alguna de las traducciones chabacanas, meh.

Sobre la cita en concreto de este hilo, parece bastante obvio que Hitler se refiere a la II, y que lo de "la Católica" lo dice en tono irónico.
 
Última edición:
Esta en aleman, pero segun dicen arriba, debia referirse a la II.

Por otro lado, segun cesrd , era un texto falso. No se que tan verdad será.

@Ejquelosfajsistassonellos


488 Heute ist es die heilige Isabella gewesen!
Isabella, die Katholikin, war das größte H ...; sie hat vom Papst die Tugendrose erhalten um die gleiche Zeit, wo unser Ludwig wegen der Lola Montez in Bayern fast gekreuzigt wurde

La traduccion exacta de ese texto es "Isabel, la catolica, ...", no Isabel la catolica...

Katholikin es un sustantivo, no un adjetivo. La traduccion correcta de Isabel la catolica al aleman es Isabella die Katholische.
 
Volver